Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Il Condaghe di San Michele di Salvennor [232]

Donaçión en Nurguço.

Dio a San Miguel de Salvenor doña Jus-

3    ta de Atén por su alma su caça

de Nurguso con todo quanto avía: corte,

hombres, vigna, tierras y salto; la

6    mitat de su salto de Guturina por-

que la otra mitat era de sus ermanos.

Es el término deste salto de iscala

9    de Sapunatorgia todo por el camino

a argiola de meso y tuerçe en la

sierra de su tegulargiu de quer-

12   sa majore y baja todo por la sier-

ra de valle de Georgi a mano dere-

za do bajamos a la espelunca jun-

15   to con la ficu cana y tuerçe a cu-

curu dessa argiola dessa cotina a

mano esquierda de donde bajan de

18   Nurguso a Ardu y passa en e<l> valle

de policla morta de las igueras abajo

y biene al montón de la piedra la

21   iguera silvestre de Gulturina

y passa al montón de piedras que

está en la punta donde llegua la

24   sierra de do bajan los de Nurvuso

a Turres y passa al camino Major

que bajan los de Romania a Ardo

27   y después tuerce en el vallesito de

mata de Petrunquis y passa en el

muro de cucutu de Pedro de Val-

30   les y buelve a sa Barca entre am-

bas valles y passa todo por la sier-

ra de sa valle de Cunucla derezo

33   a escala de Sapunatorgia y tierras

de agrile sa valle de Muragalle

y las sierras a mano esquierda y a

36   mano dereza todo por el camino que

[vamos] de Nurgusi a San Giorge y

la tierra dessu Forquillu, que está

39   junto al camino que ban los de Nur-

guso a Bangios y el pedazo que está

de la de Sacargia abajo y el valle-

42   sito de sa petra nigella que está junto

a la de Gosantín de Orani y buelve de

la de Pedro Caponti y llegua al cami-

45   no que bajan los de Nurguso a Bangios

y la tierra de quersa majore donde

partió con su ermana y la tierra de

48   planu de Valargianu dessa petra man-

na, donde bajamos a valle de sas piras

como sale al camino major y la ti-

51   erra de valle de cungiatu de caça de-

nde el camino major de la era de

Matatorgiu como baja al muro de

54   quersas, de donde bajan de putu de man-

dra y el tancado que está junto a la

vigna de Juan Masetu; las tierras de

57   pisquina ambas, una ariba, otra a-

bajo de la que tocó a su tía quando partió

con su madre. Y es el término de la

60   corte desde la escala de era de mata-

torgiu allando, las caças donde abita-

va

63   Gavino Querina y biene a término de

la corte de Gosantín Dorane, a la caça

de Diricor Lanpis y buelve al muro de

66   la uerta de ermanos Masetos y tuer-

çe a término de la corte de cungiatu sa-

nu que tomó antes desta donnu Comida de

69   Atén su primo, quedándoles en común

en monte de la corte abajo. Testigos: donnu Pe-

dro de Atén y donnu Itocor de Atén con Marián

72   de Atén, donnu Gosantín de Atén, don Comida

de Atén y todos sus ermanos con cuja

voluntat se hiso este legado a San Mi-

75   guel.

 

 

[232], 37 [vamos]] van nos