Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Repertorio informatizzato delle fonti documentarie e letterarie della Sardegna

Il Condaxi Cabrevadu – Carta 1

[c. 1r]

1Ego Jacobus Deltoro, notariu publicu de s’artj dessa notaria, sihat notoriu a tota persona comenti hoi qui contamus a x dies de freargiu, anno dessa jncarnaxione de Christus redemptore nostru de M.D.X.X.X.IIJ, a jnstanxia e petixione fata de Jacu Binchj, procuradore dessa Eclesia e combentu de Sanctu Martini dessos Apendixios de Aristanis e monasteriu dessos monacales tunc temporis, esserj stetidu citadu e comandadu dae su signore Archibiscobu de Arborea don Austinu gimellu, cun censura de escomunjone e pena de treguentos ducatos, segundu constat jn su cumandamentu e jscritura a mie ditu notariu fatu a x dessu mese et anno de subra nomjnadu, mj esser transferidu jn sa dita Eclesia de Sanctu Martinj e hinnia aher copiadu e jscriptu de nou totu su fundague antigu dessu ditu monasteriu jn nomine et parte dessas venerandas sorres qui hoi jstan y habitan jn dita Eclesia et combentu de Sanctu Martinj, specificande et nomjnande totus sas concessiones eo donaxiones fatas assa dita Eclesia de Sanctu Martinj. 2Tantj de montes, comenti he de saltos, pesquera[s], vignas, terras, cunjadus, argiolas, domos, ruinas, cun totus sos olivellos; specificande de nou sas hjpotecas he possehjdores modernos pro quj cun faxilidade sos venideros tenzana lugue et cognixione de totu su qui tenet et possedit sa dita Eclesia et combentu, citande et cumandande cun pena de escomunione magiore a totus sos possessores, particularimente a ssos qui fahen olivellu assa dita Eclesia, aheren de nou reveladu et confessadu dessu ditu olivellu e dessas possexiones qui tenen et confrontaxiones jnsoro; 3et finidu su cunfessu dae omnjum (et satisfato labore), de totu jnd’aher cabrevadu et autenticadu, secundu dimandat s’ofixiu et arte dessa notaria, retenendemj su ditu mandatu eo cumandamentu a mie jnfrascriptu notariu fatu, publjcadu et jntimadu dita die et anno; et sic de totu su subrascritu contenjdu, tantj de partj dessu signore Archjbiscobu, comente et dessa jnstanxia fata dessu ditu procuradore jn nomine et parte dessas ditas venerandas sorres, cabreuv[ande] et renov[ande] de nou totus sas concessiones et donaxiones fatas. [c. 1v] 4Et de totu su qui apo agatadu scritu jn su archjvu et condaxi antigu dessa dita eclesia de Santu Martinj, totu per ordinj secundu jnnie si mostrahat et est notadu: tantj de montes comente et de saltos, pesquera, vignas, cunjadus, arjolas, terras, domos, rujnas, cun totus sos olivellos qui sunu jntro et foras dessa citade de Aristanis. 5Et gasj, mediantj sa scomunjca publicada assos olivellarios, aher recidu su juramentu dae omniunu segundu si mostrahat jn su presente condaxi de nou scritu et per me jnfrascritu notariu, cabrevadu et autenticadu. 6Actum Aristanj a die xxviij dessu mese de Austu anno de subra de millj e quinbiguentos bintitres si narahat.

7Presens liber hujus Eclesia Sanctj Martinj, prope et extra muros civitatis Aristanj, monasterium et abatia monacalium Sanctj Benedictj tunc temporis, et presens conventus monjalium, jntitulatus libro de condaxi sive recopilatione, omnjum bonorum concessorum predictae Eclesiae Sanctj Martinj, ut aperte constat ex donatione Petrj de Lacano, tunc temporis judex Arborensis, sub data Aristanj die decjma otava januarj millesimo ducentesimo vigesimo otavo causis et rationjbus jn eis contentis et expressis cum autenticatione trium notariorum scilicet Lazarinum Trudu,

Marcum Antonium gavjlan et Petrum de Campo, cum alia concessione, facta a Mariano judice Arboren[sis] sub data die XXX decembris M.C.C.C.XXVJ. 8Et sic omnia et singula, pro ut jacet manu mea scriptaque, fuit sumpta et extrata per me Jacobum Deltoro, Apostolica ac jnperialj autoritate notarjus civitatis Aristanj, ab alio condaxj antico ac etiam subscriptis et subsignatis per Marcum Antonjum Trudu, Johannem de Castro, et Bartholomeum Florinum, tunc temporis notarios publicos, jdibus majo millesimo trecentesimo. 9Et cum veraciter scripta, et ad verbo ad verbum comprobata nec non auscultata, nichil adito nichilque remoto, quo sensuum mutet aut variet jntellectum, precedenteque mandato jn [s]criptis michj facto, per jllust[r]issimum domjnum Archjepiscopum Arborensem, sub die decjma mensis februarj a Christo Domjno nato millesimo quingentesimo trigesimo tertio. 10Et ad jnstantiam ditus Jacobum Vinchj, enconomo et procuratorj dictj conventus Sanctj Martinj, pro nomjne et parte dictarum monacarum et ut iure presenti libro de [c. 2r] condaxj sive recopilatione omnium bonorum, plene ab omnibus, jn juditio et exstra, jnpendatur et adhjbeatur fides, ego jdemo Jacobus Deltoro notarius publicus prefactus, jnstantj procuratorj predictj verbo michj facto. 11Actum Aristanj vjges[i]mo octavo die Augustj, Anno eiusdem millesimo qujngentesimo tertio, subscrjbo et meum soljtum artis notarie, quo jn publicis claudendis utor, apono signum.

12Ego Sebastjanus Spada, apostolica auctoritate notarius, fidem fatio quod ad jnstantiam economj e procuratorj monacarum conventus Sanctj Martinj, et ex mandato illustrissimi et reverendissimj dominj Archjepiscopj Arboren[sis] vidi et cum atentione legj omnia quae continetur jn presenti libro jntitulato novus condaxj sive recopilatione, omnium bonorum ditae eclesiae et cum alio condaxj antico fideliter et de verbo ad verbum comprobavj a princjpio usque ad finem et sic ad hoc me subscrjbo, et meum solitum artis notarie quo jn publico semper utor apono signum.

13Ego Mauritius Scanu, publicus notarius, fidem fatio quod hunc presentem librum de condagi scriptum et subsignatum per Jacobum Deltoro, fideliter comprobavi ab alio condagj antico precedenteque mandato in scriptis michi facto per jllustrissimum Archiepiscopum Arboren[sis] et ad instantiam procuratoris monialium conventus Sancti Martini et sicque apono signum meum.

***

1.1 Austinu gimellu]. Agostino grimaldi, nativo di genova e imparentato con la famiglia regnante di Monaco, fu arcivescovo di Arborea a partire dal 1530, anno in cui fu inviato dalla Chiesa di Palma di Maiorca alla sede arcivescovile arborense. La sua morte risale probabilmente al 1535. Nella cronotassi dei vescovi sardi, in Turtas, Storia della Chiesa cit., p. 838, risulterebbe arcivescovo di Oristano soltanto negli anni 1530–1532.

1.1 a x dessu mese ] a x dessu dessu mese.

1.2 venideros] venidereos. La parola è di difficile lettura e risulta scritta sopra un’abrasione della carta.

1.3 cabreuvande et renovande] cabreuv et renouv. Le due parole presentano entrambe una v finale ma non recano segni di abbreviazione soprascritti. Si emenda in questo modo, seppur con non pochi dubbi, e si interpretano le due voci come forme, abbreviate per troncamento, del gerundio. Non si può tuttavia escludere che si tratti di due participi passati (cabreuvadu et renouvadu) dipendenti da un haer sottointeso.

1.6 anno]. È soprascritto un segno di abbreviazione, forse sfuggito allo scriba, dato che entrambe le nasali di anno sono scritte nel rigo.

1.7 Arboren[sis]]. Si è verificata sicuramente, qui come nelle occorrenze successive, l’omissione del segno di abbreviazione. Dal momento che nelle carte della cancelleria arborense il termine iudex è generalmente seguito dal genitivo Arboreae, non si esclude, data l’evidente contraffazione del documento, che la inusuale forma Arboren(sis), generalmente associata al titolo di archjepiscopus, comparisse come tale nello spurium della donazione di Pietro II, e fosse dunque da attribuire agli stessi falsari.

1.7 Il decem è indicato con il numero romano seguito da –bris. È soprascritta una linea di abbreviazione.

1.8 autoritate]. È soprascritta una linea di abbreviazione.

1.8 civitatis] civi. Alla fine della parola compare uno svolazzo che indica probabilmente un’abbreviazione per troncamento.

1.9 sensuum] tensuum.

1.10 libro de condaxj] libro de (c. 2r) de condaxj. L’ultima parola trascritta viene annotata sul margine inferiore destro della carta 1v, come promemoria per l’inizio della carta seguente.

1.10 Jacobus] Jabobus.

1.12 jnstantiam]. La m è soprascritta.