Il Giudice Gonnario di Laccon, col consenso di suo figlio Barisone re di Torres, memore della buona accoglienza avuta in Monte Cassino, allorché vi passò, e vi si soffermò nell’andare a Gerusalemme per visitare il s. Sepolcro, conferma a quei monaci tutte le donazioni fatte precedentemente al monistero di santa Maria di Thergu da essi posseduto in Sardegna, le quali si trovavano registrate nei loro antichi Libri (Condakes), e promette di spedire a tal riguardo i relativi diplomi (cartas bullatas).
(1153, …).
Dal Gattola, Hist. Abbat. Cassin., part. I, pag. 343.
Auxiliante domino nostro Jesu Christo, et intercedente pro nobis beata et gloriosa semperque virgine Dei genitrice Maria, et beato Petro principe apostolorum, et beato s. Gavino Proto et Januario martyribus Christi sub quorum protectione gubernatos nos credimus esse salvandos. Ego judike Gunnari de Laccon ki facho custa carta cum boluntate de Deu, et de fiju meu Barasone rege (1), et de sa mujere Pretiosa de Orrubu regina ad sancta Maria de Thergu cum boluntate Deum, et pro remissione dessos peccatos meos, et de parentes meos, et pro servithu bonum ki appi in Monte Casino cando andai ad setu Sepulchru ad ultra mare, ki me fekit Abbate Raynaldo ki fuit Abate de Monte Casinu, et Cardinale de Roma, prossa sanctitate ke vidi in cussa s. congregatione, et pro ca mi golleserunt s’anima mia, et de parentes meos in su offitiu, et in ipsas orationes cantu sait faker in cussu locu, et in toctu sos atteros locos issoro (2), kervitini voluntate s’abbe et toctu sos monachos pro arrennarellis et pro atterminarelis (3) toctu sos saltos ki arunt aver in Condakes, et in cartas bullatas ki arun boller, regger appus sa corte de Thergu pro cavallos et pro ebbas et pro omnia cantu lis ait plaker de salvare, et de reger appus sa corte etc. Et si quis istam cartam destruere aut exterminare eam voluerit, abeat maledictionem a Deo patre omnipotente, et de s. Maria matre domini nostri Jesu Christi, et de omnes sanctos et sanctas Dei, Amen, amen, fiat, fiat. Et si quis istam cartam audierit, et nostras confirmationes confirmaverit, et dixerit quia bene est, abeat benedictionem a Deo patre omnipotente, et de s. Maria, et omnes sanctos et sanctas Dei, Amen, amen, fiat, fiat. Et sunt testes, primus Deus omnipotens, deinde Judike Gunnari de Laccon, et fiju Barusone rege. Testes donnikellu Petru, et donnikellu Ithocor, Comita de Gunnale, Ithocor de Lacon, Dorgotori de Ponte, Comita de Navilhan de Majores de Janna, Ithocor de Bagnos, omnes fratres et fideles meos testes. Anno domini millesimo centesimo quinquagesimo tertio.
NOTE
(1) Barisone II re di Torres, figlio di Gonnario II. Per quanto riguarda le persone e le gesta di questi due regoli, rimando il lettore al suddetto mio Dizionario Biografico, vol. I, pag. 116-17 e vol. II, pag. 144, usq. ad 148 inclus.
(2) Gonnario fu mosso a fare e promettere quanto sin contiene in questa carta, così dalla buona accoglienza fattagli dai monaci e dall’abate Rainaldo, che fu poi cardinale di S. M. Chiesa, come della santità di quella congregazione religiosa, e dall’avere gli stessi monaci compreso nel loro ufficio ed orazioni quotidiane il nome di Gonnario, e quello dei suoi congiunti.
(3) Arrennarellis, et atterminarelis, cioè privilegiare i salti e terreni che possedea il monistero di s. Maria di Thergu, e fissarne i confini, i termini (atterminarelis), ed esentarli dalla servitù annuale a benefizio del giudice, o regolo della provincia (di cui parleremo qui appresso), e quindi assimilarli nella libertà alle terre demaniali del giudicato o del regno (arrennarelis).